关山月(和戎诏下十无年)原文
【关山月】
和戎诏下十无年,将军不战空临边。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
笛里谁知壮士心?沙头空照征人骨。
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙?
遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕!
关山月(和戎诏下十无年)注释版
和戎诏下十五年,将军不战空临边。
和戎:原意是与少数民族和睦相处,实指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆兴元年(1163年)下诏与金人第二次议和,至作者作此诗时,历时为十五年。边:边防,边境。
朱门沉沉按歌舞,厩(jiù)马肥死弓断弦。
“朱门”句:红漆大门,借指豪门贵族。沉沉:形容门房庭院深邃。按:击节拍。厩(iù):马棚。肥死:马棚里的马不用,渐渐死去。弓断弦:弓很久不用,绷的弦都断了。
戍(shù)楼刁(diāo)斗催落月,三十从军今白发。
“戍楼”句:边界上用以守望的岗楼。刁斗:军用铜锅,可以做饭,也可用来打更。
笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
笛里:指以笛吹奏的曲调声。沙头:边塞沙漠之地。征人:出征戍守边塞的战士。
中原干戈古亦闻,岂有逆(nì)胡传子孙!
逆胡传子孙:指金人长期占领中原。金自太宗完颜晟进占中原,至此时已有四世,故云传子孙。
遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。
“遗民”句:指金国占领下的中原百姓。恢复:恢复中原故土。
关山月(和戎诏下十无年)译文版
和戎诏下十五年,将军不战空临边。
与金人议和的诏书已经下了十五年,将军不作战白白地来到边疆。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
深广、壮丽的贵族府里按着节拍演歌舞,马棚里的肥马默默死去、弓弦朽断。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
守望岗楼上报更的刁斗催月落,三十岁参军到如今已经白了发。
笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
从笛声里谁人知道壮士的心思。月亮白白地照射着出征将士的骨头。
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!
中原一带的战争古代也听说有,但哪有异族统治者能在中原传子传孙?
遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。
沦陷的人民忍痛生存盼复国,今天晚上有多少地方的民众在流泪!
关山月(和戎诏下十无年)拼音版
【guān shān yuè 】【关山月】
hé róng zhào xià shí wú nián ,jiāng jun1 bú zhàn kōng lín biān 。
和戎诏下十无年,将军不战空临边。
zhū mén chén chén àn gē wǔ ,jiù mǎ féi sǐ gōng duàn xián 。朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
shù lóu diāo dòu cuī luò yuè ,sān shí cóng jun1 jīn bái fā 。戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
dí lǐ shuí zhī zhuàng shì xīn ?shā tóu kōng zhào zhēng rén gǔ 。笛里谁知壮士心?沙头空照征人骨。
zhōng yuán gàn gē gǔ yì wén ,qǐ yǒu nì hú chuán zǐ sūn ?中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙?
yí mín rěn sǐ wàng huī fù ,jǐ chù jīn xiāo chuí lèi hén !遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕!