归朝欢(别岸扁舟三两只)原文
【归朝欢】
别岸扁舟三两只。
葭苇萧萧风淅淅。
沙汀宿雁破烟飞,
溪桥残月和霜白。
渐渐分曙色。
路遥山远多行役。
往来人,只轮双桨,
尽是利名客。
一望乡关烟水隔。
转觉归心生羽翼。
愁云恨雨两牵萦,
新春残腊相催逼。
岁华都瞬息。
浪萍风梗诚何益。
归去来,玉楼深处,
有个人相忆。
归朝欢(别岸扁舟三两只)注释版
别岸扁(piān)舟三两只。葭(jiā)苇萧萧风淅淅。沙汀(tīng)宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。渐渐分曙(shǔ)色。路遥山远多行役。往来人,只轮双桨,尽是利名客。
别岸:离岸而去。葭苇:芦苇。萧萧:草木摇落之声。淅淅:风声。沙汀:水中沙洲。破烟:穿破烟雾。行役:指因服役或公务而跋涉在外。后泛指行旅。只轮双桨:意为坐车乘船。轮,代指马车。桨,代指船只。利名客:热衷仕宦、追求利禄的人。
一望乡关烟水隔。转觉归心生羽翼。愁云恨雨两牵萦(yíng),新春残腊相催逼。岁华都瞬息。浪萍风梗诚何益。归去来,玉楼深处,有个人相忆。
一望:一眼望去。乡关:家乡。归心:回家的念头。愁云恨雨:指色彩惨淡,容易引起愁思的云雨。牵萦:纠缠;牵挂。残腊:腊月的尽头。岁华:年华。浪萍风梗:浪中之浮萍,风中之断梗。形容形容人漂泊不定。归去来:赶紧回去吧。玉楼:本指神仙所居之处,此处指妻子的居室。
归朝欢(别岸扁舟三两只)译文版
别岸扁舟三两只。葭苇萧萧风淅淅。沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。渐渐分曙色。路遥山远多行役。往来人,只轮双桨,尽是利名客。
远处的岸边有小船三两只,淅淅的风吹着刚长出来的芦苇萧萧做响。江心沙洲宿雁冲破晓烟飞去。残月照在小桥上,小桥上的白霜显得更白,天渐渐的亮了。远远的路上行人渐渐的多起来。往来的人,无论是坐车的还是乘船的,都是为了名和利。
一望乡关烟水隔。转觉归心生羽翼。愁云恨雨两牵萦,新春残腊相催逼。岁华都瞬息。浪萍风梗诚何益。归去来,玉楼深处,有个人相忆。
一眼望去故乡关河相隔遥远。突然有一种归心似箭的感觉,恨不得生出双翅飞回家。愁云恨雨象丝缕一样牵萦着两地。日月相催,新春浦过残腊又到。年华转眼就过去。像浮萍和断梗一样随风水飘荡,有什么益处。还是回去吧。家中的玉楼里,有人在想我。
归朝欢(别岸扁舟三两只)拼音版
【guī cháo huān 】【归朝欢】
bié àn biǎn zhōu sān liǎng zhī 。
别岸扁舟三两只。
jiā wěi xiāo xiāo fēng xī xī 。葭苇萧萧风淅淅。
shā tīng xiǔ yàn pò yān fēi ,沙汀宿雁破烟飞,
xī qiáo cán yuè hé shuāng bái 。溪桥残月和霜白。
jiàn jiàn fèn shǔ sè 。渐渐分曙色。
lù yáo shān yuǎn duō háng yì 。路遥山远多行役。
wǎng lái rén ,zhī lún shuāng jiǎng ,往来人,只轮双桨,
jìn shì lì míng kè 。尽是利名客。
yī wàng xiāng guān yān shuǐ gé 。
一望乡关烟水隔。
zhuǎn jiào guī xīn shēng yǔ yì 。转觉归心生羽翼。
chóu yún hèn yǔ liǎng qiān yíng ,愁云恨雨两牵萦,
xīn chūn cán là xiàng cuī bī 。新春残腊相催逼。
suì huá dōu shùn xī 。岁华都瞬息。
làng píng fēng gěng chéng hé yì 。浪萍风梗诚何益。
guī qù lái ,yù lóu shēn chù ,归去来,玉楼深处,
yǒu gè rén xiàng yì 。有个人相忆。