塞下曲·秋风夜渡河原文
秋风夜渡河,吹却雁门桑。
遥见胡地猎,鞴马宿严霜。
五道分兵去,孤军百战场。
功多翻下狱,士卒但心伤。
塞下曲·秋风夜渡河注释版
秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。
雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。
遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。
鞲马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞲。鞲,用革制成,射箭的时候用来束衣袖。
五道分兵去,孤军百战场。
功多翻下狱,士卒但心伤。
塞下曲·秋风夜渡河译文版
秋风夜渡河,吹却雁门桑。
秋风在夜晚暗暗吹过边塞的河流,吹过雁门的桑田,边地一片萧瑟。
遥见胡地猎,鞴马宿严霜。
远远地能够看见胡地有人在打猎,虽说还不是秋天,边塞却已经十分寒冷,战士们只能在严霜中风餐露宿。
五道分兵去,孤军百战场。
在战场上,兵士们被分成五道作战,孤军奋战,身经百战。
功多翻下狱,士卒但心伤。
战士们虽然英勇,结果功劳多的反而会被下狱,想起这,真是让战士们伤心啊。
塞下曲·秋风夜渡河注释版
秋风夜渡河,吹却雁(yàn)门桑。
雁门:雁门关在今山西代县,为古塞,地势雄险。
遥见胡地猎,鞴(ɡōu)马宿严霜。
鞲马:谓装备坐骑,不卸鞍鞯鞲。鞲,用革制成,射箭的时候用来束衣袖。
五道分兵去,孤军百战场。
功多翻下狱,士卒但心伤。
塞下曲·秋风夜渡河拼音版
qiū fēng yè dù hé ,chuī què yàn mén sāng 。秋风夜渡河,吹却雁门桑。
yáo jiàn hú dì liè ,bèi mǎ xiǔ yán shuāng 。遥见胡地猎,鞴马宿严霜。
wǔ dào fèn bīng qù ,gū jun1 bǎi zhàn chǎng 。五道分兵去,孤军百战场。
gōng duō fān xià yù ,shì zú dàn xīn shāng 。功多翻下狱,士卒但心伤。