潼关吏原文
士卒何草草,筑城潼关道。
大城铁不如,小城万丈余。
借问潼关吏:“修关还备胡?”
要我下马行,为我指山隅:
“连云列战格,飞鸟不能逾。
胡来但自守,岂复忧西都。
丈人视要处,窄狭容单车。
艰难奋长戟,万古用一夫。”
“哀哉桃林战,百万化为鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!”
潼关吏注释版
士卒何草草,筑城潼关道。
草草:疲劳不堪之貌。何:多么。
大城铁不如,小城万丈余。
大城铁不如,小城万丈余:上句言坚,下句言高。城在山上故曰万丈余。
借问潼关吏:修关还备胡?
备胡:指防备安史叛军。
要我下马行,为我指山隅(yú):
要:同“邀”,邀请。
连云列战格,飞鸟不能逾(yú)。
连云列战格:自此句以下八句是关吏的答话。连云言其高,战格即战栅,栅栏形的防御工事。
胡来但自守,岂复忧西都。
西都:与东都对称,指长安。
丈人视要处,窄狭容单车。
丈人:关吏对杜甫的尊称。
艰难奋长戟(jǐ),万古用一夫。
艰难:战事紧急之时。奋:挥动。
哀哉桃林战,百万化为鱼。
桃林,即桃林塞,指河南灵宝县以西至潼关一带的地方。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!
哥舒:即哥舒翰。
潼关吏译文版
士卒何草草,筑城潼关道。
士卒劳役是多么劳苦艰辛,在潼关要道筑城。
大城铁不如,小城万丈余。
大城比铁还要坚固,小城依山而筑,高达万丈。
借问潼关吏:修关还备胡?
请问潼关吏:你们重新修筑潼关是为了防御叛军吗?
要我下马行,为我指山隅:
潼关吏邀请我下马步行,为我指着山隅为我介绍情况:
连云列战格,飞鸟不能逾。
“那些防御工事高耸入云端,即使飞鸟也不能越逾。
胡来但自守,岂复忧西都。
胡贼来犯只要据守即可,又何必担心西都长安呢。
丈人视要处,窄狭容单车。
您看这个要害的地方,狭窄到只能一辆车子通过。
艰难奋长戟,万古用一夫。
在战事紧急时挥动兵器拒守,真是‘一夫当关万夫莫开”呀。”
哀哉桃林战,百万化为鱼。
“令人哀痛的是桃林塞那一败仗,唐军死伤极多,惨死黄河。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!
请嘱咐守关诸将领,千万别蹈哥舒翰仓促应战的覆辙。”
潼关吏拼音版
shì zú hé cǎo cǎo ,zhù chéng tóng guān dào 。士卒何草草,筑城潼关道。
dà chéng tiě bú rú ,xiǎo chéng wàn zhàng yú 。大城铁不如,小城万丈余。
jiè wèn tóng guān lì :xiū guān hái bèi hú 。借问潼关吏:修关还备胡。
yào wǒ xià mǎ háng ,wéi wǒ zhǐ shān yú 。要我下马行,为我指山隅。
lián yún liè zhàn gé ,fēi niǎo bú néng yú 。连云列战格,飞鸟不能逾。
hú lái dàn zì shǒu ,qǐ fù yōu xī dōu ?胡来但自守,岂复忧西都?
zhàng rén shì yào chù ,zhǎi xiá róng dān chē 。丈人视要处,窄狭容单车。
jiān nán fèn zhǎng jǐ ,qiān gǔ yòng yī fū 。艰难奋长戟,千古用一夫。
āi zāi táo lín zhàn ,bǎi wàn huà wéi yú !哀哉桃林战,百万化为鱼!
qǐng zhǔ fáng guān jiāng ,shèn wù xué gē shū !请嘱防关将,慎勿学哥舒!