西施滩注释版

更新时间:2022-01-01 00:16

宰嚭(pǐ)亡吴国,西施陷恶名。
宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国后卧薪尝胆,终于灭了吴国。陷:落得,这里指承担。

浣纱春水急,似有不平声。
浣:洗。

西施滩注释版相关古诗注释

篱(lí)外谁家不系(jì)船,春风吹入钓鱼湾。系:栓,捆绑。小童疑是有村客,急向柴门去却关。却关:打开门闩。
宰嚭(pǐ)亡吴国,西施陷恶名。宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国后卧薪尝胆…
篱(lí)外谁家不系(jì)船,春风吹入钓鱼湾。系:栓,捆绑。小童疑是有村客,急向柴门去却关。却关:打开门闩。
雨足高田白,披蓑(suō)半夜耕(gēng)。高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。披蓑:披着草衣。 蓑:蓑衣。 人牛力俱尽,东方殊未明。俱:都。殊:尤,还,…
雨足高田白,披蓑(suō)半夜耕(gēng)。高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。披蓑:披着草衣。 蓑:蓑衣。 人牛力俱尽,东方殊未明。俱:都。殊:尤,还,…
返回顶部