严陵钓台下作原文
绝顶耸苍翠,清湍石磷磷。先生晦其中,天子不得臣。
心灵栖颢气,缨冕犹缁尘。不乐禁中卧,却归江上春。
潜驱东汉风,日使薄者醇。焉用佐天子,特此报故人。
人知大贤心,不独私其身。弛张有深致,耕钓陶天真。
奈何清风后,扰扰论屈伸。交情同市道,利欲相纷纶。
我行访遗台,仰古怀逸民。矰缴鸿鹄远,雪霜松桂新。
江流去不穷,山色凌秋旻.人世自今古,清辉照无垠。
严陵钓台下作原文及翻译赏析
津渡:渡口。可堪:那堪。驿寄梅花:陆凯在《赠范晔》中有“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。”鱼传尺素:《古诗》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”幸自:本自,本来是。为谁:为什么。
此词为作者绍圣四年(1097)作者因坐党籍连遭贬谪于郴州旅店所写。表达了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。 绍圣四年,作者因新旧党争先贬杭州通判,再贬监州酒税,后又被罗织罪名贬谪郴州,削去所有官爵和俸禄;又贬横州,此词作于离郴前,写客次旅舍的感慨。 元祐六年七月,苏… 查看详情
雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?