一剪梅·咏柳译文版

更新时间:2022-03-31 10:22

无限伤心夕照中,故国凄凉,剩粉余红。金沟御水自西东,昨岁陈宫,今岁隋宫。
残阳如血,令人伤情,斜射着无垠的山川。故国覆亡,到处是一派凄凉。如今只剩南明朝廷残破狭小的宫殿,御苑中的溪流,自西向东流去,日夜不息。就像陈后主荒淫误国,昨日的陈朝宫殿,今年又变作隋朝的宫庭。

往事思量一晌空,飞絮无情,依旧烟笼。长条短叶翠濛濛,才过西风,又过东风。
不堪回首,往事就像这轻浮的柳絮,刹那成空。柳絮不知人心,依旧似烟知雾地漫天飙飞。柔软的柳枝,青翠的柳叶,像细雨蒙蒙,西风刚刚吹过,东风又来侵袭,几番风雨。

参考资料:

1、 谷闻编.婉约词:西北大学出版社,1994年12月第1版:第397页
2、 马敬芳译.豪放词:青海人民出版社,2004年01月第1版:第212页

一剪梅·咏柳译文版的相关古诗译文

三年羁旅客,今日又南冠。
三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。

无限山河…

三年羁旅客,今日又南冠。
三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房。

无限山河…

复楚情何极,亡秦气未平。
复国的愿望多么急切难禁,消灭敌人的志气在心头热烈奔腾。

雄…

返回顶部