引驾行(红尘紫陌)原文
【引驾行】
红尘紫陌,斜阳暮草,长安道,是离人。
断魂处,迢迢匹马西征。
新晴。韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村。
路隐映,摇鞭时过长亭。
愁生。伤凤城仙子,别来千里重行行。
又记得、临歧泪眼,湿莲脸盈盈。
消凝。花朝月夕,最苦冷落银屏。
想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。
相萦。空万般思忆,争如归去睹倾城。
向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
引驾行(红尘紫陌)注释版
红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人。断魂处,迢(tiáo)迢匹马西征。新晴。韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村。路隐映,摇鞭(biān)时过长亭。愁生。伤凤城仙子,别来千里重行行。又记得、临歧(qí)泪眼,湿莲脸盈盈。
红尘:飞扬的尘土,形容繁华热闹。紫陌:指京城的道路。断魂:灵魂从肉体离散,指爱得很深或十分苦恼、哀伤。迢迢:形容遥远。韶光:美好的春光。和气:清和的空气。隐映:指路被草木隐蔽掩映。长亭:古时每隔十里设在路旁的亭舍,常用作行人休憩和饯别之处。凤城:据传,秦穆公有女名弄玉,能吹箫引凤,凤凰曾降落京城,遂京城又名“丹凤城”。后常以“凤城“称呼京城。行行:行而又行。莲脸:比喻女子的脸容如莲花一般红艳娇媚。盈盈:形容泪水清澈晶莹。
消凝。花朝月夕,最苦冷落银屏。想媚(mèi)容、耿耿无眠,屈指已算回程。相萦。空万般思忆,争如归去睹倾城。向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
消凝:销魂凝神,形容辗转思念。花朝月夕:良辰美景。耿耿:烦躁不安貌。萦:牵绊。争如:怎如。倾城:指绝世美女,此处指心上人。
引驾行(红尘紫陌)译文版
红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人。断魂处,迢迢匹马西征。新晴。韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村。路隐映,摇鞭时过长亭。愁生。伤凤城仙子,别来千里重行行。又记得、临歧泪眼,湿莲脸盈盈。
通往京城的道路上红尘飞扬,落日余晖中,芳草凄凄的长安古道上,满是游子行人。让人断魂的地方,游宦的人万里迢迢西征。天初晴,风和日丽,阳光明媚,和气暖心,抬望眼见那如花的乡村。花草树木掩映着道路,挥鞭之时已过长亭。愁从心生,悲伤地怀念在京城的情人,现在已远在千里之外了。还记得送别时,两个人手握着手相互凝望,她莲花般的红艳脸庞被盈盈泪水打湿,叫人刻骨铭心。
消凝。花朝月夕,最苦冷落银屏。想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。相萦。空万般思忆,争如归去睹倾城。向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
转而念及两人分离后,每到良辰美景,她一定凄冷清苦无比,辗转难眠,也许已然将我的归期屈指算好。情意绵绵无限,二人空有万般的追思回忆,真的不如尽量早归,好与日思夜慕的情人相会。绣帐帷幕里,二人同眠共枕,我将那别离后的万般思念和千般牵挂,对她一一诉说。
引驾行(红尘紫陌)拼音版
【yǐn jià háng 】【引驾行】
hóng chén zǐ mò ,xié yáng mù cǎo ,zhǎng ān dào ,shì lí rén 。
红尘紫陌,斜阳暮草,长安道,是离人。
duàn hún chù ,tiáo tiáo pǐ mǎ xī zhēng 。断魂处,迢迢匹马西征。
xīn qíng 。sháo guāng míng mèi ,qīng yān dàn báo hé qì nuǎn ,wàng huā cūn 。新晴。韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村。
lù yǐn yìng ,yáo biān shí guò zhǎng tíng 。路隐映,摇鞭时过长亭。
chóu shēng 。shāng fèng chéng xiān zǐ ,bié lái qiān lǐ zhòng háng háng 。愁生。伤凤城仙子,别来千里重行行。
yòu jì dé 、lín qí lèi yǎn ,shī lián liǎn yíng yíng 。
又记得、临歧泪眼,湿莲脸盈盈。
xiāo níng 。huā cháo yuè xī ,zuì kǔ lěng luò yín píng 。消凝。花朝月夕,最苦冷落银屏。
xiǎng mèi róng 、gěng gěng wú mián ,qū zhǐ yǐ suàn huí chéng 。想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。
xiàng yíng 。kōng wàn bān sī yì ,zhēng rú guī qù dǔ qīng chéng 。相萦。空万般思忆,争如归去睹倾城。
xiàng xiù wéi 、shēn chù bìng zhěn ,shuō rú cǐ qiān qíng 。向绣帏、深处并枕,说如此牵情。