虞美人(东风荡飏轻云楼)
虞美人(东风荡飏轻云楼)原文
【虞美人】
春愁
东风荡飏轻云楼,
时送萧萧雨。
水边台榭燕新归,
一口香泥、
湿带落花飞。
海棠糁径铺香绣,
依旧成春瘦。
黄昏庭院柳啼鸦,
记得那人和月折梨花。
虞美人(东风荡飏轻云楼)注释版
东风荡飏(yáng)轻云缕(lǚ),时送萧(xiāo)萧雨。水边台榭(xiè)燕新归,一点香泥,湿带落花飞。
荡飏:飘扬,飘荡。缕:一条一条地。萧萧雨:形容雨声萧萧。水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭,建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。
海棠糁(sǎn)径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。
糁:掺和。香绣:这里指海棠花瓣。成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。柳啼鸦:归鸦啼于柳上。那人:指所思女子。和月句:极言人与境界之实。
虞美人(东风荡飏轻云楼)译文版
东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。
东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。
海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。
小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。
虞美人(东风荡飏轻云楼)拼音版
【yú měi rén 】【虞美人】
chūn chóu
春愁
dōng fēng dàng yáng qīng yún lóu ,
东风荡飏轻云楼,
shí sòng xiāo xiāo yǔ 。时送萧萧雨。
shuǐ biān tái xiè yàn xīn guī ,水边台榭燕新归,
yī kǒu xiāng ní 、一口香泥、
shī dài luò huā fēi 。湿带落花飞。
hǎi táng shēn jìng pù xiāng xiù ,海棠糁径铺香绣,
yī jiù chéng chūn shòu 。依旧成春瘦。
huáng hūn tíng yuàn liǔ tí yā ,黄昏庭院柳啼鸦,
jì dé nà rén hé yuè shé lí huā 。记得那人和月折梨花。
虞美人(东风荡飏轻云楼)作者陈亮简介
陈亮(1143─1194)字同甫,号龙川。初名汝能,二十六岁时改名亮。婺州永康(今属浙江)人。才气超迈,喜谈兵。乾道五年(1169)试吏部,被黜。上《中兴五论》,奏入不报。退而杜门力学近十年。淳熙五年(1178)改名同,诣阙上书,十日内凡三上,言恢复之大计,不为当政所用,愤恨而归。尔后遭人嫉恨,二度被诬入狱,备受折磨。淳熙十五年(1188),亲赴金陵、京口观察山川形势,赋《念奴娇》二词言志。至临安复有《戊申再上孝宗皇帝书》,朝廷交怒… 陈亮详细介绍- 46 次浏览