春尽(惜春连日醉昏昏)原文
【春尽】
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。
细水浮花归别涧,断云含雨入孤村。
人闲易有芳时恨,地迥难招自古魂。
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。
春尽(惜春连日醉昏昏)注释版
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。
惜春:爱怜春色。酒痕:酒污的痕迹。
细水浮花归别涧(jiàn),断云含雨入孤村。
浮:一作“漾”。别涧:另外一条河流。涧,一作“浦”。断云:片片云朵。
人闲易有芳时恨,地迥(jiǒng)难招自古魂。
人闲:作者在朱全忠当权时,被贬到濮州,后来依附他人,终日无所事事。有:一作“得”。芳时恨:就是春归引起的怅恨。终日闲呆,不能有所作为,辜负了大好时光,故有“芳时恨”之感。芳时,指春天。地迥:地居偏远。迥:一作“胜”。古魂:故人的精魂,指老友已故化为精魂。
惭愧流莺(yīng)相厚意,清晨犹为到西园。
流莺:叫声悦耳的莺。流,谓其鸣声婉转悦耳。厚意:深情厚意。
春尽(惜春连日醉昏昏)译文版
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。
惜别伤春连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。
细水浮花归别涧,断云含雨入孤村。
细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。
人闲易有芳时恨,地迥难招自古魂。
闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。
最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。
春尽(惜春连日醉昏昏)拼音版
【chūn jìn 】【春尽】
xī chūn lián rì zuì hūn hūn ,xǐng hòu yī shang jiàn jiǔ hén 。
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。
xì shuǐ fú huā guī bié jiàn ,duàn yún hán yǔ rù gū cūn 。细水浮花归别涧,断云含雨入孤村。
rén xián yì yǒu fāng shí hèn ,dì jiǒng nán zhāo zì gǔ hún 。人闲易有芳时恨,地迥难招自古魂。
cán kuì liú yīng xiàng hòu yì ,qīng chén yóu wéi dào xī yuán 。惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。