大车(大车槛槛)原文
【大车】
大车槛槛,毳衣如菼。
岂不尔思?畏子不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。
岂不尔思?畏子不奔。
谷则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皦日。
大车(大车槛槛)注释版
大车槛(kǎn)槛,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。岂不尔思?畏子不敢。
大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。槛槛:车轮的响声。毳衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。菼:初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。尔:你。子:;指其所爱的男子。
大车啍(tūn)啍,毳衣如璊(mén)。岂不尔思?畏子不奔。
啍啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。璊:红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。奔:私奔。
榖(gǔ)则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎(jiǎo)日。
榖:生,活着。异室:两地分居。同穴:合葬同一个墓穴。予:我。有如皎日:有此白日。如,此。皎:白,光明,明亮。
大车(大车槛槛)译文版
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。
大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不像你?相爱就怕你不敢。
大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。
大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不像你?怕你不跟我私奔。
榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎日。
活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。
大车(大车槛槛)拼音版
【dà chē 】【大车】
dà chē kǎn kǎn ,cuì yī rú tǎn 。
大车槛槛,毳衣如菼。
qǐ bú ěr sī ?wèi zǐ bú gǎn 。岂不尔思?畏子不敢。
dà chē tūn tūn ,cuì yī rú mén 。
大车啍啍,毳衣如璊。
qǐ bú ěr sī ?wèi zǐ bú bēn 。岂不尔思?畏子不奔。
gǔ zé yì shì ,sǐ zé tóng xué 。
谷则异室,死则同穴。
wèi yǔ bú xìn ,yǒu rú jiǎo rì 。谓予不信,有如皦日。