古诗十九首(去者日以疏)

更新时间:2023-09-26 10:15 收藏:13人
朝代:汉朝 | 作者:汉无名氏 | 诗词类型:

古诗十九首(去者日以疏)原文

【古诗十九首】
去者日以疏,
生者日已亲。
出郭门直视,
但见丘与坟。
古墓犁为田,
松柏摧为薪。
白杨多悲风,
萧萧愁杀人!
思还故里闾,
欲归道无因。

古诗十九首(去者日以疏)注释版

去者日以疏,来者日以亲。
去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。

出郭门直视,但见丘与坟。
郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。但:仅,只。

古墓犁(lí)为田,松柏摧为薪(xīn)
犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。
白杨:是种在丘墓间的树木。

思还故里闾,欲归道无因。
还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。因:由也。

古诗十九首(去者日以疏)译文版

去者日以疏,来者日以亲。
死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。

出郭门直视,但见丘与坟。
走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。

古墓犁为田,松柏摧为薪。
古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。
白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。

思还故里闾,欲归道无因。
身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!

古诗十九首(去者日以疏)拼音版

【gǔ shī shí jiǔ shǒu 】

【古诗十九首】

qù zhě rì yǐ shū ,

去者日以疏,

shēng zhě rì yǐ qīn 。

生者日已亲。

chū guō mén zhí shì ,

出郭门直视,

dàn jiàn qiū yǔ fén 。

但见丘与坟。

gǔ mù lí wéi tián ,

古墓犁为田,

sōng bǎi cuī wéi xīn 。

松柏摧为薪。

bái yáng duō bēi fēng ,

白杨多悲风,

xiāo xiāo chóu shā rén !

萧萧愁杀人!

sī hái gù lǐ lǘ ,

思还故里闾,

yù guī dào wú yīn 。

欲归道无因。


古诗十九首(去者日以疏)作者汉无名氏简介

汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿… 汉无名氏详细介绍
返回顶部