剑门道中遇微雨注释版
衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。
征尘:旅途中衣服所蒙的灰尘。销魂:心怀沮丧得好像丢了魂似的,神情恍惚。形容非常悲伤或愁苦。
此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。
合:应该。未:表示发问。
参考资料:
1、
鹤鸣 编选.陆游经典作品选.重庆:西南师范大学出版社,1995:21
剑门道中遇微雨译文版
衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。
衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外去很远的地方宦游,所到之地没有一处是不让人心神暗淡和感伤的。
此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。
我这一辈子就应该做一个诗人吗?为什么骑上瘦驴在细雨中到剑门关去?
剑门道中遇微雨原文及翻译赏析
放翁素有“千年史策耻无名,一片丹心报无子”(《金错刀行》)的豪情斗志,然而如今却是骑驴远游,独闯天涯。细雨骑驴是一派悠闲景象,但其中又透出更多怨愤悲凉。此身合是诗人未?不作解答,只置以这一派景象,任由人去领会体味,如作画之留白妙法。正是“山河无复胡尘暗,一寸孤愁只自知。