寄夫(夫戍边关妾在吴)原文
【寄夫】
夫戍边关妾在吴,
西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,
寒到君边衣到无?
寄夫(夫戍边关妾在吴)译文版
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
寄夫(夫戍边关妾在吴)拼音版
【jì fū 】【寄夫】
fū shù biān guān qiè zài wú ,
夫戍边关妾在吴,
xī fēng chuī qiè qiè yōu fū 。西风吹妾妾忧夫。
yī háng shū xìn qiān háng lèi ,一行书信千行泪,
hán dào jun1 biān yī dào wú ?寒到君边衣到无?