兰溪棹歌原文
凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
兰溪棹歌注释版
凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
凉月:新月。越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。
兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。三日:三天。
兰溪棹歌拼音版
liáng yuè rú méi guà liǔ wān ,yuè zhōng shān sè jìng zhōng kàn 。凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
lán xī sān rì táo huā yǔ ,bàn yè lǐ yú lái shàng tān 。兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
兰溪棹歌原文及翻译赏析
【桃花雨】贺《将进酒》诗:“况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。”后因用“桃花雨”指暮春飘飞的桃花。宋周邦彦《一落索》词:“倚阑一霎酒旗风,任扑面、桃花雨。”2.指春雨。清冯景《题孙霜瞻<公子垂钓图>》诗:“桃花雨涨肥鱖鱼,人言此味踰花猪。”3.形容桃花马大汗淋漓的样子。明张居正《恭题文皇四骏图·… 查看详情