望江南(春未老,风细柳斜斜)原文
【望江南】
超然台作
春未老,风细柳斜斜。
试上超然台上看,
半壕春水一城花。
烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。
休对故人思故国,
且将新火试新茶。
诗酒趁年华。
望江南(春未老,风细柳斜斜)注释版
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕(háo)春水一城花。烟雨暗千家。
超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。壕:护城河。
寒食后,酒醒却咨(zī)嗟(jiē)。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
寒食:节令。旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。咨嗟:叹息、慨叹。故国:这里指故乡、故园。新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。节后另取榆柳之火称“新火”。新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。
望江南(春未老,风细柳斜斜)译文版
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。更远处,家家瓦房均在雨影之中。
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。
望江南(春未老,风细柳斜斜)拼音版
【wàng jiāng nán 】【望江南】
chāo rán tái zuò
超然台作
chūn wèi lǎo ,fēng xì liǔ xié xié 。
春未老,风细柳斜斜。
shì shàng chāo rán tái shàng kàn ,试上超然台上看,
bàn háo chūn shuǐ yī chéng huā 。半壕春水一城花。
yān yǔ àn qiān jiā 。烟雨暗千家。
hán shí hòu ,jiǔ xǐng què zī jiē 。
寒食后,酒醒却咨嗟。
xiū duì gù rén sī gù guó ,休对故人思故国,
qiě jiāng xīn huǒ shì xīn chá 。且将新火试新茶。
shī jiǔ chèn nián huá 。诗酒趁年华。