如意娘原文
看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。
不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。
如意娘注释版
看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。
看朱成碧:朱,红色;碧,青绿色。看朱成碧,把红色看成绿色。思纷纷:思绪纷乱。憔悴:瘦弱,面色不好看。
不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。
比来:近来石榴裙:典故出自梁元帝《乌栖曲》。“芙蓉为带石榴裙”。本意是指红色裙子,转意指女性美妙的风情,因此才有了“拜倒在石榴裙下”一说。
如意娘译文版
看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。
相思过度,以致魂不守舍,恍惚迷离中竟将红色看成绿色。思念后果,身体憔悴,精神恍惚。
不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。
如果你不相信我近来因思念你而流泪。那就开箱看看我石榴裙上的斑斑泪痕吧。
如意娘拼音版
kàn zhū chéng bì sī fēn fēn ,qiáo cuì zhī lí wéi yì jun1 。看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。
bú xìn bǐ lái zhǎng xià lèi ,kāi xiāng yàn qǔ shí liú qún 。不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。