叔于田注释版
叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也。洵(xún)美且仁。
叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。于:去,往。田:同“畋(tián)”,打猎。巷:居里中的小路。洵:真正的,的确。仁:指温厚,慈爱。
叔于狩(shòu),巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。
狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。饮酒:这里指燕饮。好:指品质好,性格和善。
叔适野,巷无服马。岂无服马?不如叔也。洵美且武。
适:往。野:郊外。服马:骑马之人。一说用马驾车。武:英武。
参考资料:
1、
姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:153-155
2、
王秀梅 译注.诗经(上):国风..北京:中华书局,2015:156-157
叔于田原文及翻译赏析
《叔于田》描述“叔”出外打猎,里巷之中均无人可比,赞美了“叔”的仁爱、勇武、俟美。诗主要采用了夸张的手法,对比衬托“叔”的品格和形象。