吁嗟篇(吁嗟此转蓬)原文
【吁嗟篇】
吁嗟此转蓬,居世何独然!
长去本根逝,宿夜无休闲 。
东西经七陌,南北越九阡。
卒遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉泉 。
惊接我出,故归彼中田 。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩历五山 。
流转无恒处,谁知吾苦艰?
愿为中林草,秋随野火燔。
糜灭岂不痛?愿与根荄连 。
吁嗟篇(吁嗟此转蓬)注释版
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。
“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
夙夜:从早晨到夜晚。
东西经七陌,南北越九阡。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
吁嗟篇(吁嗟此转蓬)译文版
吁嗟此转蓬,居世何独然。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
长去本根逝,夙夜无休闲。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
东西经七陌,南北越九阡。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
卒遇回风起,吹我入云间。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
自谓终天路,忽然下沉渊。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
惊飙接我出,故归彼中田。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
当南而更北,谓东而反西。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
飘飘周八泽,连翩历五山。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
愿为中林草,秋随野火燔。
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
糜灭岂不痛,愿与株荄连。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
吁嗟篇(吁嗟此转蓬)拼音版
【yù jiē piān 】【吁嗟篇】
yù jiē cǐ zhuǎn péng ,jū shì hé dú rán !
吁嗟此转蓬,居世何独然!
zhǎng qù běn gēn shì ,xiǔ yè wú xiū xián。长去本根逝,宿夜无休闲 。
dōng xī jīng qī mò ,nán běi yuè jiǔ qiān 。东西经七陌,南北越九阡。
zú yù huí fēng qǐ ,chuī wǒ rù yún jiān 。卒遇回风起,吹我入云间。
zì wèi zhōng tiān lù ,hū rán xià chén quán。自谓终天路,忽然下沉泉 。
jīng jiē wǒ chū ,gù guī bǐ zhōng tián。惊接我出,故归彼中田 。
dāng nán ér gèng běi ,wèi dōng ér fǎn xī 。当南而更北,谓东而反西。
dàng dàng dāng hé yī ,hū wáng ér fù cún 。宕宕当何依,忽亡而复存。
piāo piāo zhōu bā zé ,lián piān lì wǔ shān。飘飘周八泽,连翩历五山 。
liú zhuǎn wú héng chù ,shuí zhī wú kǔ jiān ?流转无恒处,谁知吾苦艰?
yuàn wéi zhōng lín cǎo ,qiū suí yě huǒ fán 。愿为中林草,秋随野火燔。
mí miè qǐ bú tòng ?yuàn yǔ gēn gāi lián。糜灭岂不痛?愿与根荄连 。