饮酒(在昔曾远游)原文
【饮酒】
在昔曾远游,直至东海隅 。
道路回且长,风波阻中涂 。
此行谁使然?似为饥所驱;
倾身营一饱,少许便有余 。
恐此非名计,息驾归闲居 。
饮酒(在昔曾远游)注释版
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
恐此非名计,息驾归闲居。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
饮酒(在昔曾远游)译文版
在昔曾远游,直至东海隅。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路迥且长,风波阻中途。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
此行谁使然?似为饥所驱。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
倾身营一饱,少许便有馀。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐此非名计,息驾归闲居。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
饮酒(在昔曾远游)拼音版
【yǐn jiǔ 】【饮酒】
zài xī céng yuǎn yóu ,zhí zhì dōng hǎi yú。
在昔曾远游,直至东海隅 。
dào lù huí qiě zhǎng ,fēng bō zǔ zhōng tú。道路回且长,风波阻中涂 。
cǐ háng shuí shǐ rán ?sì wéi jī suǒ qū ;此行谁使然?似为饥所驱;
qīng shēn yíng yī bǎo ,shǎo xǔ biàn yǒu yú。倾身营一饱,少许便有余 。
kǒng cǐ fēi míng jì ,xī jià guī xián jū。恐此非名计,息驾归闲居 。