载驱

更新时间:2023-09-25 19:20 收藏:49人
朝代:先秦 | 作者:诗经 | 诗词类型:诗经

载驱原文

载驱薄薄,簟茀朱鞹。
鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。
鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。
鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。
鲁道有荡,齐子游遨。

载驱注释版

载驱薄薄,簟(diàn)(fú)朱鞹(kuò)
载:发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。簟:方纹竹席。一说席作车门。茀:车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹:光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。

鲁道有荡,齐子发夕。
有荡:即“荡荡”,平坦的样子。齐子:指文姜。发夕:傍晚出发。

四骊(lí)济济,垂辔(pèi)(nǐ)沵。
骊(离):黑马。济济:美好貌。辔:马缰。沵沵:柔软状。

鲁道有荡,齐子岂(kǎi)(tì)
岂弟:天刚亮。一说欢乐。

汶水汤(shāng)汤,行人彭彭。
汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤汤:水势浩大貌。彭彭:众多貌。

鲁道有荡,齐子翱(áo)翔。
翱翔:指遨游。

汶水滔滔,行人儦(biāo)儦。
滔滔:水流浩荡。儦儦:行人往来貌。

鲁道有荡,齐子游遨。
游敖:即“游遨”。

载驱译文版

载驱薄薄,簟茀朱鞹。
马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。

鲁道有荡,齐子发夕。
鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。

四骊济济,垂辔沵沵。
四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。

鲁道有荡,齐子岂弟。
鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。

汶水汤汤,行人彭彭。
汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。

鲁道有荡,齐子翱翔。
鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。

汶水滔滔,行人儦儦。
汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。

鲁道有荡,齐子游遨。
鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

参考资料:

1、 《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第201-202页

载驱作者诗经简介

【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍

载驱原文及翻译赏析

《载驱》描写齐国文姜驾着车马加齐的仪仗随从,讽刺文姜与庶兄襄公幽会的可耻行为。诗的描写主要是对照反衬,借车马的华贵,盛众反衬文姜行为的无叟,尤其叙写文姜“岂弟”和乐,不以为耻,更是绝妙的讽刺。

返回顶部