赠汪伦原文
李白乘舟将欲行,
忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,
不及汪伦送我情。
赠汪伦注释版
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏(tà)歌声。
踏歌:唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。
桃花潭(tán)水深千尺,不及汪伦送我情。
桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)。不及:不如。
赠汪伦拼音版
lǐ bái chéng zhōu jiāng yù háng ,李白乘舟将欲行,
hū wén àn shàng tà gē shēng 。忽闻岸上踏歌声。
táo huā tán shuǐ shēn qiān chǐ ,桃花潭水深千尺,
bú jí wāng lún sòng wǒ qíng 。不及汪伦送我情。
赠汪伦原文及翻译赏析
汪伦:李白在桃花潭结识的朋友,性格非常豪爽。这首就是赠给他的。 踏歌:一边唱歌,一边用脚踏地打着拍子。 桃花潭:水潭名,在今安徽泾县西南。
汪伦是唐朝泾州(今安徽省泾县)人,他生性豪爽,喜欢结交名士,经常仗义疏财,慷慨解囊,一掷千金而不惜。当时,李白在坛上名声远扬,汪伦非常钦慕,希望有机会一睹诗仙的风采。可是,泾州名不见经传,自己也是个无名小辈,怎么才能请到大诗人李白呢? 后来,汪伦得到了李白将要到安徽游历的消息,这是难得… 查看详情
李白乘船将要远行,忽然听见岸上人们行走的脚步声,有人边走边唱前来送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪伦送我的情谊深厚。