[鹧鸪天]东都作原文
我是清都山水郎,天教懒慢带疏狂。曾批给露支风敕,累奏留云借月章。诗万首,酒千觞,几曾着眼看侯王。玉楼金阙慵归去,全插梅花醉洛阳。
[鹧鸪天]东都作原文及翻译赏析
清都山水郎:在天上掌管山水的官员。清都,指与红尘相对的仙境。疏狂:狂放,不受礼法约束。玉楼金阙慵归去:不愿到那琼楼玉宇之中,表示作者不愿到朝廷里做官。
我是天宫里掌管山水的郎官,天帝赋予我狂放不羁的性格,曾多次批过支配风雨的手令,也多次上奏留住彩云,借走月亮。我自由自在,吟万首不为过,喝酒千杯不会醉,王侯将相,哪儿能放在我的眼里?就算是在华丽的天宫里做官,我也懒得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛阳城中。
何等狂放,何等风致!与露风云月、天地山水相伴,与诗篇美酒相伴,头插梅花,酣然醉倒。风过云过,一切只是烟尘般从眼前飘过,胸中弥漫的、依然是酒香、书香和一腔疏狂之气,侯王见了,亦会吸服这掌管山不之人确是一派神仙风致。