采桑子(谢家庭院残更立)原文
【采桑子】
谢家庭院残更立
燕宿雕粱
月度银墙
不辨花丛那瓣香
此情已自成追忆
零落鸳鸯
雨歇微凉
十一年前梦一场
采桑子(谢家庭院残更立)注释版
谢家庭院残更立,燕宿雕(diāo)梁。月度银墙,不辨花丛那辨香。
谢家庭院:指南朝宋谢灵运家,灵运于会稽始宁县有依山傍水的庄园,后因用以代称贵族家园,亦指闺房。残更:旧时将一夜分为五更,第五更时称残更。雕粱:刻绘文采的屋梁。银墙:月光下泛着银白颜色的墙壁。
此情已自成追忆,零落鸳鸯。雨歇(xiē)微凉,十一年前梦一场。
歇:停止,停歇。
采桑子(谢家庭院残更立)译文版
谢家庭院残更立,燕宿雕梁。月度银墙,不辨花丛那辨香。
夜过残更,两人偎依庭院。燕子已在梁上栖息,墙壁也被月光染成银白色。花香阵降袭来,只是夜色昏暗,难以分辨发自哪丛花。一对爱侣完全沉浸在朦胧月色和温馨花香之中。
此情已自成追忆,零落鸳鸯。雨歇微凉,十一年前梦一场。
然而,此情此案,已成追忆。昔日恋人,如今两地零落,洽似一对分离的鸳鸯。在雨后微寒中追念旧情,就如同十一年前做了一个梦。梦中的甜蜜幸福,转眼间化为无奈与忧伤。
采桑子(谢家庭院残更立)拼音版
【cǎi sāng zǐ 】【采桑子】
xiè jiā tíng yuàn cán gèng lì
谢家庭院残更立
yàn xiǔ diāo liáng燕宿雕粱
yuè dù yín qiáng月度银墙
bú biàn huā cóng nà bàn xiāng不辨花丛那瓣香
cǐ qíng yǐ zì chéng zhuī yì
此情已自成追忆
líng luò yuān yāng零落鸳鸯
yǔ xiē wēi liáng雨歇微凉
shí yī nián qián mèng yī chǎng十一年前梦一场