清平乐(留人不住)原文
【清平乐】
留人不住,
醉解兰舟去。
一棹碧涛春水路,
过尽晓莺啼处。
渡头杨柳青青,
枝枝叶叶离情。
此后锦书休寄,
画楼云雨无凭。
清平乐(留人不住)注释版
留人不住,醉解兰舟去。一棹(zhào)碧涛春水路,过尽晓莺啼处。
留人不住:郑文宝《柳枝词》:“亭亭画舸系春潭,直到行人酒半酣。不管烟波与风雨,载将离恨过江南。”此处翻用其意。兰舟:木兰舟,以木兰树所造之船。此处泛指船只。
渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄,画楼云雨无凭。
锦书:书信的美称。前秦苏若兰织锦为字成回文诗,寄给丈夫窦滔。后世泛称情书为锦书。云雨:隐喻男女交合之欢。无凭:靠不住。
清平乐(留人不住)译文版
留人不住,醉解兰舟去。一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。
想留住情郎却无济于事,他酒醉后登上画船,扬帆而去。碧波荡漾的春江中,那船儿一定乘风疾驶,黄莺啼晓之声,会充满他的耳际。
渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄,画楼云雨无凭。
渡口空空荡荡只剩下杨柳郁郁青青,枝枝叶叶都满含着别意离情。从此后休要寄锦书再诉衷情,画楼里的欢娱不过是一场春梦,那山盟海誓毕竟空口无凭。
清平乐(留人不住)拼音版
【qīng píng lè 】【清平乐】
liú rén bú zhù ,
留人不住,
zuì jiě lán zhōu qù 。醉解兰舟去。
yī zhào bì tāo chūn shuǐ lù ,一棹碧涛春水路,
guò jìn xiǎo yīng tí chù 。过尽晓莺啼处。
dù tóu yáng liǔ qīng qīng ,
渡头杨柳青青,
zhī zhī yè yè lí qíng 。枝枝叶叶离情。
cǐ hòu jǐn shū xiū jì ,此后锦书休寄,
huà lóu yún yǔ wú píng 。画楼云雨无凭。