相见欢(微云一抹遥峰)原文
【相见欢】
微云一抹遥峰,
冷溶溶,
恰与个人清晓画眉同。
红蜡泪,
青绫被,
水沉浓,
却与黄茅野店听西风。
相见欢(微云一抹遥峰)注释版
微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。
微云一抹:即一片微云。溶溶:宽广温润之意。个人:犹言那人,指意中人。画眉:比喻夫妻感情好。
红蜡泪,青绫(líng)被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。
蜡泪:蜡烛燃烧时,油脂熔化,好似泪流,故称蜡泪。青绫:青色薄布缝制的被子。水沉:即水沉香,古时多陈设于闺房。黄茅野店:即黄茅驿,此处泛指荒村野店。
相见欢(微云一抹遥峰)译文版
微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。
遥远的山峰上飘着一抹微云,冷溶溶的远山,那一抹微云的远山像极了她清晓画的眉形。
红蜡泪,青绫被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。
妻子一人孤独凄清的盏着红蜡,盖着青菱被,任那水沉香的香气沉晕。但此时自己身在远方,停宿黄茅野店,耳畔是西风猎猎,感到凄迟伤感。
相见欢(微云一抹遥峰)拼音版
【xiàng jiàn huān 】【相见欢】
wēi yún yī mò yáo fēng ,
微云一抹遥峰,
lěng róng róng ,冷溶溶,
qià yǔ gè rén qīng xiǎo huà méi tóng 。恰与个人清晓画眉同。
hóng là lèi ,
红蜡泪,
qīng líng bèi ,青绫被,
shuǐ chén nóng ,水沉浓,
què yǔ huáng máo yě diàn tīng xī fēng 。却与黄茅野店听西风。