咏田家(二月卖新丝)原文
【咏田家】
二月卖新丝,五月粜新谷。
医得眼前疮,剜却心头肉。
我愿君王心,化作光明烛。
不照绮罗筵,只照逃亡屋。
咏田家(二月卖新丝)注释版
二月卖新丝,五月粜(tiào)新谷。
粜:出卖谷物。
医得眼前疮(chuāng),剜(wān)却心头肉。
眼前疮:指眼前的困难,眼前的痛苦。剜却:挖掉,用刀挖除。 心头肉:身体的关键部位,这里喻指赖以生存的劳动果实。
我愿君王心,化作光明烛。
不照绮(qǐ)罗筵(yán),只照逃亡屋。
绮罗:贵重的丝织品。这里指穿绫罗绸缎的人。筵:宴席。逃亡屋:贫苦农民无法生活,逃亡在外留下的空屋。
参考资料:
1、
张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:818
咏田家(二月卖新丝)译文版
二月卖新丝,五月粜新谷。
二月蚕未结茧,早成抵债之物;五月谷未成熟,也已忍痛卖出。
医得眼前疮,剜却心头肉。
这是挖掉心头好肉,来补眼前烂疮。
我愿君王心,化作光明烛。
希望帝王之心,化作光明之烛。
不照绮罗筵,只照逃亡屋。
不照豪华筵席,只照灾民空屋。
参考资料:
1、
张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:818
咏田家(二月卖新丝)拼音版
【yǒng tián jiā 】【咏田家】
èr yuè mài xīn sī ,wǔ yuè tiào xīn gǔ 。
二月卖新丝,五月粜新谷。
yī dé yǎn qián chuāng ,wān què xīn tóu ròu 。医得眼前疮,剜却心头肉。
wǒ yuàn jun1 wáng xīn ,huà zuò guāng míng zhú 。我愿君王心,化作光明烛。
bú zhào qǐ luó yàn ,zhī zhào táo wáng wū 。不照绮罗筵,只照逃亡屋。