子夜四时歌(春林花多媚)原文
【子夜四时歌·春歌】
春林花多媚,
春鸟意多哀 。
春风复多情,
吹我罗裳开。
子夜四时歌(春林花多媚)注释版
春林花多媚(mèi),春鸟意多哀。
春林:春天的树林。多媚:多妩媚。春鸟:春天的鸟。青鸟。意:鸣叫之意。多哀:多孤哀。
春风复多情,吹我罗裳(cháng)开。
复:又。再。春风:春天的风。多情:富于感情,常指对情人感情深挚。罗裳:轻软有稀孔的丝织品制作的下裳。犹罗裙。
子夜四时歌(春林花多媚)译文版
春林花多媚,春鸟意多哀。
春暖花开时节,野外林中花木争奇斗艳,明媚可爱。在如此美妙的环境中,鸟儿的鸣叫声显得孤哀凄绝。
春风复多情,吹我罗裳开。
拂面的春风令人醉,多情的它似乎善解人意,轻轻撩起游春少女的衣衫。
子夜四时歌(春林花多媚)拼音版
【zǐ yè sì shí gē ·chūn gē 】【子夜四时歌·春歌】
chūn lín huā duō mèi ,
春林花多媚,
chūn niǎo yì duō āi。春鸟意多哀 。
chūn fēng fù duō qíng ,春风复多情,
chuī wǒ luó shang kāi 。吹我罗裳开。