寄荆州张丞相原文
所思竟何在,怅望深荆门。举世无相识,终身思旧恩。
方将与农圃,艺植老丘园。目尽南飞雁,何由寄一言。
寄荆州张丞相注释版
所思竟何在,怅望深荆(jīng)门。
所思:所思慕的人,所思虑的事。怅望:惆怅地看望或想望。荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。
举世无相识,终身思旧恩。
举世:普天下。
方将与农圃(pǔ),艺植老丘园。
方将:将来,未来。农圃:种粮和种菜的人。艺植:种植,耕种,栽植。老丘园:终老于田园。
目尽南飞雁,何由寄一言。
飞雁:一作“飞鸟”。飞:《全唐诗》校:“一作无。”何由:怎能。
寄荆州张丞相译文版
所思竟何在,怅望深荆门。
我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。
举世无相识,终身思旧恩。
我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。
方将与农圃,艺植老丘园。
您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。
目尽南飞雁,何由寄一言。
南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?
寄荆州张丞相拼音版
suǒ sī jìng hé zài ,chàng wàng shēn jīng mén 。jǔ shì wú xiàng shí ,zhōng shēn sī jiù ēn 。所思竟何在,怅望深荆门。举世无相识,终身思旧恩。
fāng jiāng yǔ nóng pǔ ,yì zhí lǎo qiū yuán 。mù jìn nán fēi yàn ,hé yóu jì yī yán 。方将与农圃,艺植老丘园。目尽南飞雁,何由寄一言。